马克思恩格斯著作在法国的编译出版始于1872-1875年,是由马克思亲自审阅过的罗伊法译本《资本论》第一卷的问世,至今已有一百多年历史。此间各种出版社编译出版的马克思恩格斯著作不计其数,不过试图全面地收齐马克思恩格斯著作的出版活动,可以说屈指可数。
第一套法文版“马克思恩格斯著作集”由科斯特出版社在1924-1954年间出版,主要译者是雅克·莫里托。这部著作集分为《马克思全集》和《恩格斯全集》两部分。其中“马克思全集”包括:《马克思恩格斯书信集》9卷,《资本论》3卷(14册),《经济学说史》3卷(8册),《哲学著作》8卷,《共产党宣言》,《德国的革命和反革命》,《政治著作》8卷,《福格特先生》,《路易·波拿巴的雾月十八日》3卷;“恩格斯全集”包括:《反杜林论》3卷,《家庭、私有制和国家的起源》,《英国工人阶级状况》2卷,《德国维护帝国宪法的运动和农民战争》,《1870-1871年战争短评》,《恩格斯书信集(1884-1895)》2卷。这是法国首次系统编译出版的马恩著作集,有46卷53册,其中首次翻译成法文的有《1844年经济学哲学手稿》和《德意志意识形态》,以及到1867年为止的 《马克思恩格斯书信集》。
马克思恩格斯著作这个时期在法国的翻译出版,受到了俄国十月革命的鼓舞和影响,与对俄国领导人(例如列宁、季诺维也夫和托洛茨基)著作的译介密不可分。但负面的影响是,莫里托的翻译差强人意,编纂的分类理念也由于其任意性而受到后人指责,更遑论考证、注释和索引等工作的欠缺。因此,虽然这个阶段的马恩著作集编译工作得到政党力量的有力支持,但是由于时代局限性和编纂上的种种缺陷,在某种程度上成为马克思在法国遭受误解的主要根源。
二战后,法共领导下的社会出版社开始大规模出版马克思恩格斯著作,于1970-1982年间担任社会出版社社长的吕西安·塞夫更是全面启动了“马克思恩格斯著作集”的编译工程,给大众提供了体例一致、可靠性高、实用性强,且不断在更新和补全的马恩著作集。直至1993年,社会出版社出版的“马克思恩格斯著作集”共计45卷52册。社会出版社的这套著作集在数量和质量上都取得了公认的成就。一方面,它收文相对完整,除了未收入1874年10月以后的马恩书信之外,其完整程度基本与《马克思恩格斯全集》德文版(MEW)相当;另一方面,它的翻译力求客观且精益求精,影响力较大。
社会出版社于1993年宣告破产,并在1997年得到重建,新的社会出版社继承了旧版马克思恩格斯著作的所有权,从2008年开始有计划地进行再版、重译和补卷工作。目前已经再版的有2011年发行的1980年版列菲弗译《1857-1858年手稿(政治经济学批判大纲)》。计划中再版的有2012年即将发行的《德意志意识形态》和《英国工人阶级状况》。已经重译的有2008年出版的由索尼娅·达扬一赫茨布伦译的《哥达纲领批判》,2010年出版的塞夫等人译的《第六章:资本论第一卷的1863-1867手稿》,预计于2013年出版的《纽约每日论坛报文章,第一卷(1852-1853)》和《恩格斯青年时期著作选(1837-1844) 》
(作者单位:中共中央编译局马克思主义研究部)
|